Какие книги мы должны давать нашим детям?
Перевод с английского Е. Канищевой
Отредактировано Е. Новицким
Все дети любят хорошие книги; и если мы намерены
рассматривать роль литературы в жизни наших детей,
начать следует с вопроса: а что же это такое -
хорошая детская книга? В первую очередь это, конечно
же, книга увлекательная; книга, которая нравится
детям. Едва ли не у каждого из нас есть знакомый,
обладающий даром повествования, умеющий привлекать
к себе детское внимание и создавать особый мир,
захватывающий воображение ребёнка. Это может быть
бабушка или дедушка, любимый учитель или воспитатель,
умеющий рассказывать так, что дети готовы слушать
его вечно. Хорошая книга - это, разумеется, занимательный
сюжет, включающий в себе и преодоление трудностей,
и приключения, и - после стольких волнений! -
счастливый конец, вызывающий у ребёнка вздох облегчения.
Хорошая книга - это и герои, которые на время
чтения становятся для детей добрыми друзьями.
Зачастую очарование книги заключается и в стиле,
в особой мелодии авторской речи, которая сама
по себе превращает чтение в огромное удовольствие.
Ребёнок, которому никогда не доводилось, уютно
устроившись у камина или свернувшись калачиком
под тёплым одеялом, ждать, затаив дыхание, начала
истории, - такой ребёнок был лишён одной из самых
великих радостей в жизни.
Но наша цель - поговорить о том, что мы оставляем
в наследство нашим детям; и я хочу высказать вот
какую мысль: те истории, которые мы им рассказываем,
существенно влияют и на детское самосознание,
и на мир, в котором им предстоит жить. В этом
смысле "хорошей" истории мало быть просто захватывающей,
хотя и это немаловажно. Как специалист в области
детской литературы, я порой слышу, как взрослые
пренебрежительно отзываются о книгах для детей.
"Ну, это, на мой взгляд, не слишком увлекательно,
- говорят они, - зато поучительно и полезно".
Позвольте предположить, что посредственность,
заурядность - вовсе не то, что нам хотелось бы
передать детям в наследство. Дети - это будущее
любого народа, любой страны, и они заслуживают
всего самого лучшего, что мы в состоянии им дать.
Только блестящий язык, мастерское повествование,
мудрая поэтичность достойны звания литературы
для детей.
Детская литература создаётся взрослыми. Если
это не устное предание, а печатная продукция,
то взрослыми она редактируется, публикуется и,
по большей части, раскупается. Взрослые всегда
использовали и используют детскую литературу как
средство воспитания, как способ привить детям
культурные нормы. Специалисты в разных областях
науки исследуют детскую литературу именно потому,
что она отражает то мировоззрение, которое, по
мнению взрослых, наиболее существенно для их культуры;
те ценности, которые они хотят передать своим
детям. Выбирая литературу для своих детей, взрослые
тем самым выбирают для них способ познания и понимания
мира.
Так какими же качествами должна обладать литература,
которую мы предлагаем детям? Позвольте высказать
мысль, что лучшая литература для детей - та, которая
учит их воображению, творческому мышлению,
умению видеть различные пути и возможности. Я
полагаю, что человеческое воображение, как и мускулы,
можно и нужно развивать. Хорошие книги активно
воздействуют на разум ребёнка. Ребёнок, читающий
или слушающий историю, воссоздаёт её в своём воображении;
более того, не только воссоздаёт - но и создаёт,
творит свою собственную, уникальную историю. Именно
так и должно происходить. В моём понимании Бог
- это Тот, Кто создал на этой Земле поразительное
разнообразие людей, существ и мест. Способность
к воображению и творчеству отражает природу нашего
Создателя. Эти способности дарованы нам Богом
от рождения. Их следует беречь и развивать. Книга
- это пространство для развития детской фантазии.
Я живу в стране, культура которой заполонена
телевидением и кино, и потому часто размышляю
о том, что хорошо, а что дурно в этих видах искусства.
Телевизор и кинематограф могут играть очень важную
и положительную роль в детском образовании; но
я хотела бы подчеркнуть один их большой общий
недостаток. Режиссёр телепрограммы или кинофильма
сам отбирает образы, которые увидит публика. Когда
же мы говорим о книге или об устном рассказе,
каждый читатель (слушатель) сам творит свои особые,
неповторимые образы. Слова автора - это только
трамплин, отправная точка, с которой начинается
творчество. В сознании ребёнка авторские образы
оживают по-настоящему. Ребёнок, по существу, -
соавтор писателя. Он заново творит историю в своём
воображении.
У экранизаций художественных произведений есть
ещё один большой недостаток - ограниченный, скупой
язык, типичный для большинства устных диалогов.
Фильм создаётся преимущественно посредством видеоряда;
визуальные образы в нём важней, чем слова. Конечно,
зритель великих произведений кинематографа вовлечён
в них и эмоционально, и интеллектуально; но я
бы сказала, что литература предлагает нам иной
способ духовного роста. В фильмах диалоги важны,
но они фрагментарны и зачастую, в соответствии
с замыслом создателей картины, ничем не отличаются
от разговорного языка. В лучших образцах литературы
для детей авторы, напротив, развивают лексикон
детей, знакомя их с новыми словами, значения которых
распознаются контекстуально.
Для сравнения отметим, что образованные взрослые
в большинстве своём отличаются богатым словарным
запасом, почерпнутым из книг. Они редко пользуются
этой лексикой в устной речи, но при чтении узнают
и понимают её. То же происходит и с детьми. К
сожалению, я не говорю по-русски, поэтому позвольте
мне предложить вам маленький пример из английской
литературы для детей. Английская писательница
Беатрис Поттер прославилась сказками для малышей
пяти-шести лет. Главные герои этих сказок - животные.
В "Сказке о кроликах Флопси" Поттер рассказывает
о троих крольчатах, уснувших в копне нагретой
солнцем скошенной травы жарким летним днём. День
этот, по словам автора, был "дремотным". "Дремотный"
- словцо, которое менее опытный и талантливый
писатель ни за что не включил бы в детскую книжку.
Многие взрослые, для которых английский - родной
язык, попросту не знают такого слова, а те, кто
знает, вряд ли пользуются им в повседневной речи.
Однако пятилетние дети в контексте сказки легко
понимают смысл этого слова! Оно означает "усыпляющий,
клонящий в сон". Лучшие детские книги написаны
языком, который интеллектуально обогащает наших
детей. Единственное выразительное средство великих
мастеров всемирной литературы - неважно, писали
они для детей или для взрослых, - это их язык.
Богатство этого языка, его сила, его правдивость
и точность соответствуют важнейшей роли языка,
о которой говорит нам Библия. В первой и второй
главах книги Бытия, в повествовании о сотворении
мира, сказано, что Бог словом Своим создал всё
сущее. В начале Евангелия от Иоанна Евангелист
говорит: "В начале было Слово, и Слово было у
Бога, и Слово было Бог" (Иоан. 1:1). Язык, как
и творческое воображение, - дар Божий. Вот почему
мы должны давать нашим детям книги, написанные
точным, идеальным языком - то, что французы называют
le mote juste - точное выражение.
Но мы предлагаем детям прекрасные книги
не только для того, чтобы развивать их ум. Книга
- мощный источник морали и нравственности. Вот
что замечает по этому поводу Дэвид Огсбургер:
Несомненно, способность к этическому мышлению
проистекает скорее из литературы, чем из моральных
принципов или максим. ┘В сказках, мифах, пословицах
затрагиваются важнейшие вопросы: взаимоотношения
в обществе, власть, долг, послушание, нравственный
выбор в сложной ситуации┘ (260-261)
Огсбургер говорит здесь о том, что у человека
- и у ребёнка, и у взрослого, - есть внутренняя
потребность в сказке, в истории; но мы сейчас
сосредоточимся на другом. Какой должна быть детская
книга, чтобы затронутые в ней жизненно важные
вопросы не оставили ребёнка равнодушным, коснулись
его сердца? Многие взрослые сохранили недобрую
память о плохих книгах из детства - слишком дидактичных,
слишком назидательных, скучных книгах, вся суть
которых сводилась к иллюстрации того или иного
морального принципа. О таких книгах мы с вами
сегодня говорить не будем. Мы поговорим о книгах,
являющих собой своеобразные "ключи" к пониманию
жизни.
Никто из нас не может жить без историй.
Нобелевский лауреат, сэр Питер Медавар [1960 г.,
физиология и медицина] говорит, что даже учёные
в своей работе "рассказывают истории, а затем
скрупулёзно проверяют, соответствуют ли они действительности".
Вся наша жизнь - долгий процесс проверки: какие
из историй - правда, ради каких из них стоит жить
и умирать.
(Willimon 13).
Лучшие книги для детей - это репетиция главных
событий жизни: сюжеты и образы из этих книг воплощают
в себе экзистенциальные вопросы, которые встают
перед каждым человеком.
Поскольку у нас с вами не слишком много времени,
я опять-таки ограничусь двумя краткими примерами
из современной литературы для малышей. В своей книге
"Ein Pflaster fur Rotte Aschen" немецкая
писательница и художница Андреа Меброк описывает
зайчонка Ротта, с которым то и происходят всякие
досадные случаи. Он то разбивает коленку, то падает
с дерева, и тому подобное, - и всякий раз его мама
даёт ему лейкопластырь. Однако затем зайчонок оказывается
в более сложной ситуации. Ему хочется поиграть с
семейством малышей-енотов, а те - существа ночные,
и днём должны спать. "Ротт, почему ты плачешь?"
- спрашивает мама-зайчиха. "Мне нужен лейкопластырь",
- отвечает зайчонок. "Но что у тебя болит? Где ты
поранился?" - спрашивает мать, оглядывая его с ног
до головы. "У меня болит сердце, - всхлипывает зайчонок.
- Я хочу заклеить его лейкопластырем".
Нужда в утешении - как это важно и как это по-человечески!
У жизни с избытком припасено для нас больших и
малых горестей, и лейкопластырь тут не поможет.
Однако в сказке всё по-иному: мама-зайчиха находит
способ утешить сына - она даёт ему "лейкопластырь
для сердца". На доступном маленькому ребёнку уровне
сказка объясняет, что не все проблемы в этой жизни
решаются так, как нам бы хотелось, - но всегда
остаётся надежда.
В недавно написанной французской книжке под названием
"Папа!" - эта книга тоже для самых маленьких
- Филипп Корентен рассказывает забавную и ироничную
историю о маленьком мальчике и┘ маленьком чудовище.
И того, и другого терзают ночные кошмары - каждому
кажется, что в постель к нему забралось страшное
существо. "Папа! - отчаянно вопит и тот, и другой.
- У меня в кровати чудовище!" "Это тебе приснилось,
- успокаивают обоих родители. - Это всего-навсего
сон. Спи спокойно, и приятных тебе сновидений!"
В основе этой сказки - человеческий страх, и не
просто страх темноты, но и страх смерти. Вспомним
строки знаменитого монолога Гамлета из трагедии
Шекспира "Гамлет, принц Датский":
Скончаться. Сном забыться.
Уснуть┘ и видеть сны? Вот и ответ.
Какие сны в том смертном сне приснятся,
Когда покров земного чувства снят?
(Перевод Б. Л. Пастернака)
Читая или видя на сцене эту пьесу, взрослая публика
во всём мире задумывается о природе смерти, о
реальности и иллюзиях. Книга Корентена "Папа!"
далеко не так сложна, как шекспировский "Гамлет",
но она затрагивает те же проблемы на доступном
ребёнку уровне и тем самым учит детей понимать
жизнь. Книга предлагает взгляд на жизнь, в котором
убедительно воплощены принципы этики. Например,
христиане в жизни, как правило, стремятся относиться
к людям справедливо и непредвзято, помогать в
первую очередь ближнему, а затем уж решать свои
проблемы, любить ближнего, как себя. Если спросить
христианина, почему он живёт именно по таким законам,
то в ответ вы, скорее всего, услышите историю
- рассказанную Иисусом историю о Суде над народами
из 25 главы Евангелия от Матфея (Augsburger 264).
Иисус передавал Своё учение преимущественно через
истории - особые истории, именуемые притчами.
Реальное воплощение в повседневную жизнь принципов
христианства зависит от многих факторов, но самосознание,
самоотождествление христианина зиждется на историях
из Библии. Многие библейские повествования так
чаруют и поглощают детей и взрослых именно потому,
что их мощные метафоры остаются с человеком на
всю жизнь и во многом её определяют.
Великие авторы мировой литературы всегда стремились
говорить правду, независимо от того, писали они
для детей или для взрослых.
Настоящее искусство - это попытка правдиво отразить
мир, это умение передать словами то, что обычно
остаётся невысказанным, - потому что слишком ужасно,
или наоборот, слишком прекрасно, или просто выходит
за рамки наших жалких описательных способностей.
Порой писатель в своём твёрдом намерении поведать
читателю то, что знает сам, просто не может не говорить
о Боге┘ А порою, наоборот, Бог Сам появляется в
книге, словно посмеиваясь над автором, уверенным,
что в его сочинении нет места для Бога. (Willimon
12)
Очевидно, что Достоевский и Толстой оба пытались
познать Бога на страницах своих книг. Мне довелось
читать роман "Молчание" японского писателя
Сюсаку Эндо. Он, как и Достоевский, постоянно
задаётся вопросом, приносят ли страдания искупление,
и волнует ли Бога - если Он, конечно, существует,
- человеческая боль. Это поистине душераздирающая
книга. В ней столько подлинного горя, что я могла
читать её только "маленькими глотками", по главе
в день. В ней затронуты очень правдивые, очень
настоящие вопросы - те же вопросы, которые задаются
в библейской Книге Иова. И тут мы подходим к ещё
одному качеству, без которого, на мой взгляд,
немыслимы лучшие детские книги и которое, вероятно,
как раз и отличает детскую литературу от взрослой.
Это качество - надежда. Я уже сказала о том,
что хорошие книги для детей, во-первых, увлекательны,
во-вторых, написаны языком, расширяющим кругозор
ребёнка, в-третьих, в метафорической форме и на
доступном для ребёнка уровне предлагают самые
важные вопросы, с какими детям придётся встретиться
в жизни. Но как ни важны эти три качества, есть
ещё и четвёртое, самое важное. В этих книгах -
надежда.
Многие сказки народов Европы несут детям весть,
полную надежды. Герои в них после трудных испытаний
всегда остаются в живых и находят счастье, и это
говорит о том, что нет безвыходных ситуаций, что
и они смогут преодолеть все препятствия. Я знаю
совсем немного русских сказок - про Бабу-Ягу,
про Василису, - поэтому не могу сказать, какие
именно из русских народных сказок, или из сказок
на других языках, на которых говорят уважаемые
участники симпозиума, я хотела бы прочесть моим
детям; но я не сомневаюсь, в одном: ни в коем
случае нельзя предлагать детям книги, в которых
нет надежды на лучшее. Это непростительно.
Я не хочу сказать, что все книги должны иметь
счастливый конец. Разумеется, истории, привлекающие
внимание детей и подростков, порой бывают очень
печальны. Никому не придёт в голову, например,
переписать "Ромео и Джульетту" для школьников
таким образом, чтобы влюблённые остались живы!
Но мы, конечно же, хотим оставить в наследство
нашим детям надежду. Из знаменитой английской
сказочной эпопеи "Хроники Нарнии", написанной
великим Клайвом Стейплзом Люьисом, дети узнают,
что боль и смерть - это реальность, что лев Аслан
- персонаж, в котором легко узнать Иисуса - может
внушать ужас, ибо Он непреклонен. Но Он есть также
и воплощение Любви, и с каждым походом в вымышленную
страну Нарнию дети - герои книги и дети - её читатели
всё больше узнают о Боге. Мы можем не беспокоиться
о том, что читают наши дети, только если сами
выбираем им книги, ведущие к обретению смысла
жизни и к упованию на Бога.
|
|